蔵のある家 ~ぴいちゃんち

◆英語を楽しむ

Great-grand-mother’s house which has old starage house.

Expression
田んぼ rice paddy

We visited Youka’s great-grand-mother’s house (We call her P-chan.)in Tohoku area. The house was built around the end of the Edo period.
東北優花のひいおばあちゃん(みんなにぴいちゃんと呼ばれています)の家にやってきました。江戸時代末期頃に建てられたふる~いおうち。
100901 s GM1.jpg100901 s GM2.jpg
There are many interesting toys (?) for Youka in her house.
優花にとっては、おもしろいオモチャ(?)がいっぱい!
100901 s GM toy1.jpg100901 s GM toy2.jpg

人気ブログランキングへ←クリックみー☆このブログ今日は何位?<

100901 s GM strage1.jpg
An old storage house that stands behind the house is broken because of the huge earthquake they had a few years ago.This strage house was, however, introduced in some books and newspapers.
家の裏の古い蔵は、数年前の大きな地震で壊れちゃってるんですが^^;(でも本を持ってわざわざ訪ねてくる蔵マニアの方もいるんです!)
100901 s GM rice paddy.jpg

Those rice paddies are like a sea of grasses. Cicada sang as if they were singing along with the sound of a wind bell.
目の前に広がる田んぼは、まるで緑の海。風鈴の音にあわせて、セミが鳴いているみたいです。

ぴいちゃん、腰が痛いけど、がんばって優花と遊んでいました。ときどき、ふと居眠りしながら、でも楽しそうに^^。
↓ポチッとしてくださるとうれしいです
人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ

今日の人気ランキングはこちら

 

Great-grand-mother 祖母。
the end of ~period ~時代の終わり。
old strage house 蔵・倉庫。  huge 大きな。
earthquake 地震。  a few years 2,3年。
rice paddies  田んぼ。  cicada セミ。
sing (ここではセミが)鳴く。  along with~ ~と一緒に。
wind bell 風鈴。

ランキングに参加しています。
↓ 1クリックしていただけるとうれしいです☆
人気ブログランキングへにほんブログ村 英語ブログへ

 

 

コメント

  1. 上野陽子さん、おはよう。

    随分と立派なお家ですねぇ。
    何か文化遺産みたいな感じだし。
    写真だけパッと見ちゃうと旅館かしら~って。
    江戸時代とかの間口税とか思い出しちゃう。
    とっても立派な玄関だし。
    う~ん庄屋さんか何かだったのでしょうか。
    田畑、田畑、なんか日本の原風景みたいで良いねぇ

    ではでは、

  2. Yoko Ueno より:

    ペリちゃん

    ほんとだ、言われてみれば旅館みたいですね。
    確かに、いっぱい泊まれますよ~(笑)。
    座敷わらしとかも、いそうです。

    時代がたつにつれて、こういう家を直せる人が少なくなって、メンテが大変みたいで。蔵も、地震で一つは倒壊^^;。

    この田畑はすごいですよ~、サギが立ってたり、冬は白鳥も飛来します。ほっとする風景です。
    また^^/

タイトルとURLをコピーしました