久しぶりの大雪 ~久々のブログ更新

◆英語を楽しむ

Heavy snow for the first time in many years
久しぶりの大雪でしたね。そして……

このブログ、人気ランキング今日は何位

I’m writing this blog after a while…
久々の更新です……^^;人気ブログランキングへ
The other day…It was snowing when I woke up and I found a snowman in front of the pond in the back yard.
(しかも)先日のこと……朝起きたら大雪で、裏庭の池の前に雪だるまを発見! 
koiblog ss 130120.jpg
Yuka’s grandpa made it to enjoy the snow shoveling rather than to make his grandchild entertained…
おじいちゃんが、孫を楽しませるため、というよりも、雪かきを楽しむために作った模様。
It’s a good way to enjoy a gloomy day, isn’t it?
どんよりした日を楽しむには、よいかもデスね^^。

ランキングに参加しています。クリックしていただけるとウレシイデス。↓
人気ブログランキングへ人気ブログランキングへlifestyle88_31.gif

heavy snow  大雪。ひどい雪。  for the first time in many years 久しぶりの。数年来の。
after a while 久しぶりに 。
snowman 雪だるま  in front of~ ~の前に。   pond 池。
in the back yard 裏庭の。
snow shoveling 雪かき。    grandpa grandfather の呼称。おじいちゃん。
rather than ~ ~というよりも。  grandchild 孫。
gloomy day どんよりした日。  
このブログ、人気ランキング今日は何位?

ライフスタイルの参考にコチラ

コメント

  1. ARIKO より:

    はじめまして^^
    写真がどれもとても美しくて、最初は海外在住の方のブログかと思ったのですが、記事を読んでみると、まるで海外の名所のような写真が全部日本国内だったので、驚きました!

    写し方で、こんなに変わるんですね。本当に素敵です。

    私はとても英語が苦手で、半年くらい前から一念発起して、ピアノと英語の交換レッスンを始めました。私がピアノを教える代わりに、英語をおしえてね、というものです。

    これからこのブログで、勉強させてもらいます。楽しみです♪

  2. Yoko Ueno より:

    ARIKOさん

    はじめまして^^
    コメントありがとうございました!

    写真は、昔は一眼レフ何台も抱えて、レンズやフィルムにもこだわってとっていましたが、最近は、携帯やら簡単なカメラばかりでお恥ずかしいです^^;

    ARIKOさんのサイト拝見しました!
    ピアノすごいですね。さすがプロは違う! 私は子どもの頃に10年ほどピアノをやりましたが、下手なまま終わってしまって。ARIKOさんほどは無理でも、もう少しちゃんとやればよかった^^;

    マイケル・ナイマン氏は、オーストリアの芸術祭のパーティでお会いしたことがあります。坂本龍一さんも大好きでコンサート行っていました。(昔、彼のゲームの英語部分の制作に携わったことがありました)

    ARIKOさんのピアノも素敵ですね。

    ブログも、また更新していきます。
    ぜひ、遊びにきてくださいね!

  3. ARIKO より:

    返信頂き、ありがとうございました!
    マイケル・ナイマン氏とパーティーで・・・私の憧れの遠い世界です。でも、音楽でそこへたどり着きたいと思っています。陽子さんにもお会いできる日が来ると嬉しいです。^^

    音楽も英語も、まだまだですが、こうして陽子さんとブログでお話できて、夢が近づいてくる気がしました。ありがとうございます。

    こんなにすぐ、気軽にお返事頂けるとは正直思っていなかったので、びっくりしました。ブログも見て頂いて、本当にありがとうございました。ピアノまでほめて頂き、大変恐縮です。恥かきながら進むしかないと、下手な演奏を公開しております。^^;

    こちらにはたくさん記事があり、外部リンクもいっぱいで何処からどう回ろう、って遊園地に来たみたいにワクワクしています。

    最初、写真に惹かれて拝見致しましたが、英語を学ばせて頂きます。ありがとうございました。

  4. Yoko Ueno より:

    ARIKOさん

    こんにちは^^
    ナイマンさんは、パーティなのにイヤホンでラジオを聞いていました。「何聞いてるの?」と聞いたら、「サッカーの試合が気になって」って言ってました(笑)。日本人の野球みたいなものなんでしょうね。

    音楽なさる方は耳がいいから、言語の音の抑揚もとらえやすいのではないでしょうか^^。

    重要じゃない情報の弱化が、日本人英語の聞き取りのウィークポイントのひとつといいますか。

    フォルテとピアニッシモなど強弱が英語には強く、消えた音のぶん流れと抑揚がつき気味、日本語は平たんに、ひとつひとつの音が区切れたスタッカート気味かな? う~ん、いまひとつ音楽に落としきれてないですが(笑)。

    また、ぜひ来てくださいね!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました