雨あがりの虹  Rainbow after the rain

自然と天候

Expression:
予感がする 英語で it gives me a slight hint
気分があがる 英語 raise one’s spirits

<英語の解説は最後にあります>

このブログ、人気ブログランキング何位?

When I was driving after the rain,
suddenly a rainbow appeared right in front of me.
雨上がりに運転をしていると、
目の前に虹が現れました。

にほんブログ村 英語ブログへにほんブログ村
It was a clear half circle.
くっきりと半円。

 
I had to stop for the traffic lights luckily,
ラッキーなことに、ちょうど信号でとまったので、

so I took my cell out of my bag
and clicked the shutter!
あわてて携帯を取り出してパシャリ。

The picture revealed raindrops on the window and
a rainbow in a dim light in the late afternoon.
雨の雫と、夕方の淡い光の中の虹。

Raising my spirits, it gives me a slight hint that
some good things will happen……I hope so.
気分があがって、何かいいことが起こってくれそうな予感……
いいこと起こりますように。

・*☆【ちょっとひとこと】☆*・

ちょっと気持ちをアップしてくれた
雨上がりの虹。

虹は、光が大気中に浮遊する水滴の中を
通過するときに、分散してできる
大気光学現象なのだそうです。

雨と光は、虹には大切な存在。

「虹が欲しければ、
雨はがまんしなきゃ」
「コトバのギフト」(講談社)より ドリー・バートン

冷たい雨のあとに、
鮮やかな色が楽しめる。

辛いことのあとに、
いいことがやってくる。

自然の摂理には、
いつも甘苦織り交ぜられています。

【ちょこっと解説】
after the rain  雨上がり
suddenly 当然
appear 現れる
right in front of me ちょうど目の前に
cell  携帯電話(カジュアルに言うとき)
cell phone 携帯電話 (movile とも)
dim light  淡い光
rais one’s spirits 気分があがる
↓↓↓人気ブログランキング・ブログ村に参加しています。クリックしていただけると励みになります。よろしくお願いします。
   にほんブログ村 英語ブログへ恋する英語 ~ 言えそうで言えない毎日の英語 - にほんブログ村

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました