白ビールとロゼビール White beer and Rose low-malt

食とグルメ

Expression:
~よりむしろ…  …rather than ~ / 発泡酒 low-malt beer
<英語の解説は最後にあります^^>

Hoeegarden has been one of my favorite beers.
It’s a very fruity Ale beer with orange peel and coriander.
好きなベルギーの白ビール、ヒューガルデン。
エール発酵のビールです。
オレンジピールとコリアンダーを使ってフルーティ。


後ろとライトの色が入りましたけど、
普通より白っぽいビールです。

I can’t go out these days as you know,
so I bought these beers to enjoy a different kind of beer at home.
ご存知のとおり、最近外に出られないから、
たまには家で違う味をと思って買ってきました。
  にほんブログ村 英語ブログへ

I found rose, which is a low-malt beer in a smaller bottle,
that has a raspberry flavor and a spicy but sweet taste.
で、初めて見かけた、ヒューガルデン・ロゼ。
こちらは、ちょっと小ぶりの発泡酒
フランボワーズの香りと、ちょっとスパイシーだけど甘い味。

It’s like a cocktail rather than a beer.
ビールというより、カクテルですね。


I preferwhite beer to the rose.
白ビールのほうがロゼより、好みかな。

If you like beer, try the white one.
ビールがお好きな方は、白いほうをお試しを。

*ベルギービール ヒューガルデン
お店にもよりますが、300円弱くらいです。

・*☆【ちょっとひとこと】☆*・
雑誌の編集部にいたころ、
一度だけ「夏の夜遊び」の特集ページを
創ったことがありました。つまりお店とかイベント紹介。

ふだん分野が違うのに担当になった私は、
情報雑誌から転職した女性に作法を聞きながら、
カメラマンさんたちと、レストランやバーを訪問。

で、写真を見た彼女に習ったのは
「もっとビールのグラスに汗をかかせてくださ~い。
あー、日が暮れる前に撮ったら明るすぎです。
泡を足して、でも多すぎもダメなんです~」

これは、おいしそうに見せるため。

編集作業も、電話、住所、値段とか、
お店の名前、小さな料理の写真……
とにかく細かくて、お店が多く、作業が大変!
できる人はスゴイ!
私は向いてないな~、と思った最後に……

「さ、イタ電かけてください」
「???」

「お店の電話番号を確認するんですけど、
夜はお店も忙しいので、
電話して店名を聞いたら、切る。
ご挨拶は、のちほど改めるんです」

なるほど。だから、いたずらのイタ電。

同じ職場でも、情報系には情報系の、
それぞれの分野の流儀が
あるものだなぁと改めて。

このビールの写真、泡ないし影あるし、
完全ボツだな~^^と
ちょっと懐かしく思い出してました。

【ちょこっと解説】
one of my favorite…s お気に入りの…のひとつ。
these days このごろ
as you know  ご存知の通り
a different kind of ~ ~の違った種類
low-malt beer 発泡酒
flavor ~
rather than~ ~よりもむしろ
prefer A to B   BよりAを好む

↓↓↓人気ブログランキング・ブログ村に参加しています。クリックしていただけると励みになります。よろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(女性)へ

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました