雨の中の新緑

◆英語を楽しむ

Fresh vendure in the rain

Expression 
新緑 verdure
Fresh verdures are shiny in the rain now.
They are the most beautiful when shining under the sunshine, actually.
The leaves are brushing each other and rustling. The hot summer season will begin very soon.
070704 s  新緑.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!
★Young leaves have a tender color as if the sunshine shines through them.

【日本語訳】
新緑が雨の中で眩しい今日この頃。
本当は太陽の光のしたで光っているときが一番きれい。
葉っぱがお互いにこすれてカサカサと音をたてます。暑い夏がもうすぐ始まりますね。

★若い葉って柔らかな色で、太陽の光を通しそうです。

・*★【今日のつぶやき】★*・
We are in the middle of rainy season! 梅雨真っ只中!
天気と一緒に、気分もなんだかドンヨリ。
雨、雨、あがれー。
でも、せっかくの恵みの雨。
雫に光る葉を見ていると、少し気分も上向きに。

ちなみに、

どんよりした日
It’s a dull day!

どんよりした気分なら
I feel gloomy today.
The bad weather make me feel gloomy.

どんよりした天気
The weather has been gloomy.
It’s overcast today.

のように使います。

気分にあわせて、ついついドンヨリのオンパレードになってしまいました^^;。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑ぽちっとクリックしていただけると、ちょっと晴れやかなキブンになれます。ありがとうございました!

under the sunshine 太陽の光の下で。 
brush each other こすれあう。   
rustle カサカサいう。

tender color  柔らかな色
as if - まるでーのように。

コメント

  1. このビージーズではありませんが(笑)「若葉の頃」は大好きです。evergreenという単語も大好きです。

  2. Yoko Ueno より:

    evergreenって、いいですね。ポジティブで広がりのある感じの言葉^^。

  3. Happy Birthday Dear Richard! / リンゴ・スター、ポール最新情報!

    Happy Birthday Dear Richard!
    Sincerest congratulations
    on you…

  4. Happy Birthday Dear Richard! / リンゴ・スター、ポール最新情報!

    Happy Birthday Dear Richard!
    Sincerest congratulations
    on you…

  5. Happy Birthday Dear Richard! / リンゴ・スター、ポール最新情報!

    Happy Birthday Dear Richard!
    Sincerest congratulations
    on you…

  6. We are in the middle of rainy season!

    本当に梅雨っていやな季節です(><)

    私くせ毛なので…

    でも、英語学習はがんばろう

  7. Yoko Ueno より:

    英語勉強法のたこよ さん

    私もクセっ毛で、縮毛矯正してこようかなー、って思う今日この頃です。この季節のクセ毛って、手ごわいですよね^^;

    英語学習がんばってくださいねー!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました