ティー・チューブ

◆英語を楽しむ

Tea tube

Expression
好みの濃さに出す steep to your liking

Tea for one is easier than ever with TEA TUBE made by Leopold inc, Germay. Just add the appropriate amount of tea to the stick like infuser, put it in the cup and stir it. Let the tea steep to your liking and then remove the infuser… and you are all set!
070825 s  tea tube.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!★If you are a lazy person, this infuser will fit for your life!
I found this at a sundry goods shop. You can also buy this at following site. tea tube

人気blogはコチラへ

【日本語訳】
ひとりぶんのお茶を入れるなら、このドイツ製のティーチューブがすごく簡単。適量のお茶をスティックに入れたら、カップに入れてかき混ぜるだけ。あとは好みの濃さになったら茶漉しを取り出せば……出来上がり!

★めんどくさがりな人の生活にはぴったりです!
雑貨屋さんで見つけたけれど、次ショップほかにもありました。 AssistOn

・*★【今日のつぶやき】★*・
古いミュージカルと映画の主題歌に
「二人でお茶を」(Tea For Two) というのがあります。
ちょっとジャジーでシャレた雰囲気の音楽で、
聞いたら誰でも知っている旋律。
こんな音楽を聴きながら、ときには自分だけのために
Tea For One。
そんな時間も楽しいものです。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです!ありがとうございました!

easier than ever コノ上なく簡単。
appropriate 適切な / appropriate amount 適量
infuser 茶漉し
steep 染み出る。 steep to liking 好みの濃さに
all set  準備万端。買い物や注文など終えたときにI’m all set なんて風によく使います。

lazy 怠惰な。
fit for―  -に適合する。

コメント

  1. natsuwo-beer より:

    Oh, it’s looks so good! It is made in Germany, isn’t it? I think any products around kitchen made in Germany are really good. Anyway, I’m really interested in it because I’m lazy person. 😀

    毎回、いろんな表現が勉強になります!
    読むたびに自分の語彙の少なさを痛感します(ノД`)

    が、がんばろっと!

  2. Yoko Ueno より:

    natsuwo-beerさん

    こんにちはー。
    島生活はいかがでしたかー。

    I totally agree with you! German is really good at creating industrial stuff !

  3. The Customer is God ? / お客様は神様か?

    Americans don’t understand the Japanese saying that “The customer is God.” Th…

  4. The Customer is God ? / お客様は神様か?

    Americans don’t understand the Japanese saying that “The customer is God.” Th…

  5. The Customer is God ? / お客様は神様か?

    Americans don’t understand the Japanese saying that “The customer is God.” Th…

  6. Cos-Chem より:

    はじめまして、Cos-Chemと申します。
    いつも楽しく様々な英語表現を勉強させていただいてます。
    Your site is really available for me! I will write witty comment in English next time.

    で、突然訪れた上にホントーに申し訳ありませんが、このTea Tubeを買える都内のお店、AssistOn以外で何処かご存知でしたら教えていただけませんでしょうか?
    AssistOn(原宿)はちょっと遠いし、オンラインショッピングは苦手なんです・・・。
    ヨロシクお願い致しますm( _ _ )m。

  7. Yoko Ueno より:

    Cos-Chemさん

    こんにちは!
    オンラインショッピングが苦手なのですね。
    これは、出先で見たのですが、
    都内でもいくつかお店で見た覚えがあります。
    ただ、はっきりどこにあると覚えていないんです。
    ごめんなさい。

    でも、ありそうなのは、
    コンランショップ(丸ビル・新宿パークタワー)
    http://www.conran.ne.jp/shop/
    ソニプラ(銀座)
    シボネ(青山1丁目ベルコモンズ地下)
    http://www.cibone.com/
    センプレ(青山骨董どおり)←ココ、あった気がします。http://www.sempre.jp/
    渋谷パルコの地下(書店の並び)

    あたりなんですけど、原宿が遠いとなると、
    青山や代官山も遠いということですよね。

    うーん、どこか浮かんだら、またお知らせしますね。

  8. Cos-Chem より:

    Thank you so much for your prompt reply!
    Marunouchi-bldg. & Sony Plaza(Ginza) are available for me, so I will look for “Tea tube” there.

  9. Yoko Ueno より:

    Cos-Chem さん

    ソニプラかコンランあたりにありますように……
    これまた不確かながら、案外と銀座三越の上の
    キッチン用品のところにも、海外の品ありますよ。
    あくまでもご参考までで、ごめんなさい!

    I’m crossing my fingers for you!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました