Ringtone hit across Spain “Just shut up”.
Expression
人気着メロ ringtone hit
The king of Spain yelled at the Venezuelan president, in a heated end to a summit in Chile. The King’s voice has become a ring tone hit across Spain. According to BBC news, an estimated 500,000 people have downloaded the insult so far, featuring the words “Why don’t you shut up?
←I appreciate your vote!
★Why did he shout? Because the Venezuelan president had insulted Spain’s former prime minister, Chavez repeatedly tried to interrupt, but his microphone was already off. This is very childish and it’s like a child’s fight, isn’t it?
You can find the movie at the following site.http://jp.youtube.com/watch?v=6MgnmzxwfIg
チリでのサミットでスペイン国王がベネズエラの首相に対して怒鳴りつけた!で、その王様の全スペインで人気の着メロに。およそ50万人がダウンロードしたといわれるちょっと小バカにした着メロは“黙れ!”という言葉をフィーチャーしたものでした。
★なぜそんなことを叫んだか?なぜなら、ベネズエラの首相が前スペイン首相をバカにしたからとか。ベネズエラのChavezは、その言葉をさえぎろうしたものの、すでに彼のマイクはオフだったとか。なんかこのやりとり、大人気な~い、ですよね。
・*★【今日のつぶやき】★*・
世界の大舞台で、どこか子供っぽいケンカ。
自分の国のリーダーや国王にそんなことされたら、恥ずかしい^^;
なんといっても一国の代表が集まる外交の場。
こんなケンカが民族同士の関係や、
ちっちゃなレベルでは、留学生レベルの付き合いにまで
大きく影響してくるものです。
でも、ちっちゃなレベルでこそ、
その外交の影響を肌身に深く感じるもの。
人気の着メロ、国家間の感情を
逆なですることになりませんように。
↑↑↑。。クリックしていただけるとうれしいです。。ありがとうございました☆
ringtone 着メロ。着信音。ここでは、意味合いから着メロと訳しました。
yell at~ ~を怒鳴る。
across Spain 全スペイン。 According to~ ~によると。
estimate 推計 so far これまでに
insult 侮辱 featuring フィーチャーする。取り沙汰す。
★
former 前の prime minister 首相
interrupt ジャマする childish 子供っぽい。大人気ない。
child’s fight 子供のけんか
コメント
サブプライムローンの影響があるもののスペイン・ポルトガル旧宗国は植民地時代のコネクションとドルからユーロシフトを利用して好景気なようですね。
チャベス大統領は、ブッシュ大統領を「悪魔」と呼んだいきさつもありラテンの血が騒ぐのですかね。
“オマエの母さんデベソ”は英語で“Mother Fu○○er”なのかなあ?
ランキング応援中!
愛沙の「実践現代中国語単語集」
池袋チャイナタウンの青春!
国際情勢から中国語を学ぼうがテーマです。
「ちょこっと解説」、今日のは全部わかった~なんて嬉しいがってたら「着メロ」がringtoneというのは初めての単語です。いろいろな英語ブログがありますがyokoさんのところはホント楽しい。解説もわかりやすいし、なんか、全体的におしゃれで知識も得られ、お得なブログという感じもします。これからも続けてくださいね。英語学習がんばりますので。
愛沙さん
こんにちは。
お前の母さん~は、そんなところっぽいですね^^;
口が悪かったり、うっかりもんがリーダーだと、一国の先行きが案じられますよね。
日本も、そんな人いたな~。
また^^/
富子さん
こんにちは☆
ありがとうございます!
ringtoneは、着信音もありですけど、今回のは日本では着メロの範囲なので、着メロって訳しちゃいました。
英語、楽しんでがんばってくださいね~^^。