軽妙洒脱

◆英語を楽しむ

Smart and refined

Expression
軽妙洒脱 smart and refined

This is the signature of a towel shop “Kamawanu.”It means “I don’t care” as you can tell from those Iillustrated things; a sickle, a circle and the Japanese character “nu”. People enjoyed this kind of calligraphy painting on Kimono in the Edo period. It’s a fun, isn’t it?
080921  s  かまわぬ.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←クリックしていただけるとうれしいです! 
I took this picture at Shinmarubiru.

人気ものたちはココ★

このブログ、今日は何位?

【日本語訳】
これは、手ぬぐい屋さん“かまわぬ”のマーク。描かれている、鎌と輪とひらがなの“ぬ”からわかるとおり、その意味は「気にしない!」。江戸時代、ひとびとはこんな文字遊びを着物にして楽しんでいたそうな。軽妙洒脱でおもしろい、ファッション遊びなのでした。

写真は新丸ビルにて。3階の手ぬぐいやさん「かまわぬ」の看板でした。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

sickle 鎌。    Japanese character ひらがな。漢字はChinese character。
smart and refined  軽妙洒脱な。     play with~ ~で(と)遊ぶ。

コメント

  1. samurai より:

    軽妙洒脱の言い回し。。
    フムフム。。

    smart and refined.
    なるほど…refinedを使うんだ。。
    知識にになりました♪

  2. Yoko Ueno より:

    samuraiさん

    こんにちは。
    なんて言うか、難しいですよねー。
    日本語にしかない表現て、
    言い方もあれこれできますもんね。

  3. Yoko Ueno より:

    samuraiさん

    こんにちは。
    なんて言うか、難しいですよねー。
    日本語にしかない表現て、
    言い方もあれこれできますもんね。
    また^^/

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました