米国が見る日本史って!?

◆英語を楽しむ

from a point of view…

Expression
いろんな視点  various points of view

Looking at TIME for kids’ “Around the World.” site, I found an interesting explanation about Japanese history of 1945. This is the year of….”Four years after the Japanese bomb(ed) Pearl Harbor, the U.S. ends(ed) World War II by dropping atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki.” It’s written from an American point of view. It’s very nice to know various points of viewabout one thing.
TIME KIDDS.jpgにほんブログ村 英語ブログへbanner_02.gif←I appreciate your vote!

英語の点数ぐんとアップに

なるほど、こんなのも!

【日本語訳】
TIMEフォーキッズの「アラウンド・ザ・ワールド」コーナーを眺めていると,日本の歴史の1945年に、ちょっと興味深い説明がありました。1945年というのは……「日本が真珠湾に爆弾投下をした4年後、アメリカが広島と長崎に核爆弾を投下して第二次世界大戦を終わらせた」と。アメリカ独自の視点で書かれています。ひとつの物事に対して違ったも捉え方を知るのはおもしろいものですね

・*★【今日のつぶやき】★*・
書き方が興味深く、注目してしまいました。
「真珠湾攻撃をした4年後に、アメリカが~~投下することで、
第二次世界大戦を終わらせた」
1941年から1945年は一連の戦争ではあるけれど、
でも、1945年にまとめてこう書くのは、日本ではないかもなぁ。
アメリカの手柄のニュアンスすらも感じられます。
そういえば、アメリカで友人がふざけて
I still* remember Pearl Harbor. と言ってたのを思い出しました。
あくまでも飲んだ席で笑って言ったジョークでしたけど、
このあたりの歴史をこういう形でもっと深く習ったなら、
I still remember….と言いたくもなるのかもしれません。
同じ出来事でも、見方、書き方、伝え方、立場などの角度で
ずいぶんと印象が違ってくるものだと、しみじみ。。。

*普通はstillは付けずにいわれます。

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

explanatino 説明。 bomb 爆撃する。     atomic bomb  原子爆弾
point of view 視点。

コメント

  1. takato より:

    ジョークでもいやですね、、w
    そんなこと言われるのは。
    久し振りに英語の文章みましたけど
    さっぱり読めません、、。
    最後に勉強したのはいつだっけか、、。

  2. Yoko Ueno より:

    takakoさん

    こんにちは。
    書き方によって、だいぶ印象もかわるものですよね。
    まあ、事実でもあり、でもね、^^;
    英語、楽しめるのが一番ですよね♪

  3. omg! より:

    目的は戦争の終結ではなく、当時条約を結んだロシアに対する脅威の表しだったと聞いたことがあります。核の研究に莫大な金を投じたこともあり、結局は核を使いたかっただけなのではないか…とも。
    書き方によっては、アメリカの横柄さを感じてしまう内容ですねw

    そんな私は只今アメリカ在住です。
    上野さんの日記を参考に、自身でも英語で日記を書いたりしてます♪まだまだ初心者ですが…
    今後も参考にさせて下さい!(^^)!

    初コメントの長文、失礼しました!!

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました