おかげ横丁

◆英語を楽しむ

Okage-Yokocho

Expression
感謝を表す show one’s appreciation/ 商売繁盛 business success

To show appreciation for their business success to Ise ground shrine, many shops built a small village, Okage Yokocho, in front of the shrine. There are many shops and museums in it. You can enjoy Akafuku, a Japanese rice cake , Ise Udon, very soft and thick Japanese noodles eaten with soy sauce and so on. The place has a special atmosphere with old wooden Japanese houses. It’s a fun place to visit!
100111  s  Iseudon.jpg100111  s  Okageyokocho.jpg100111  s  Akafuku.jpg
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif←クリックしていただけるとうれしいです!

ガチャピン.gif←ガチャピンはクリックしたら大変!。<クリックしちゃダメですよ>

英語上達の秘訣!ココ      人気ランキングはコチラ

英語楽しく上達!はここに

【日本語訳】
商売繁盛の御利益を伊勢神宮の“おかげさま”として、神社の参道前に作られた小さな集落がおかげ横丁。そこには、たくさんのお店やミュージアムなどがあります。おもちのお菓子赤福や、生醤油で食べる柔らかくて太い伊勢うどんなど楽しみもあれこれ。日本の古い家屋から独特な雰囲気が漂います。訪ねて楽しい場所でした。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者へbanner_02.gif
↑クリックしていただけるとうれしいです☆ありがとうございました!

コメント

  1. ユウタ より:

  2. ユウタ より:

    英語に挑戦のユウタです。
    法学部だった割に、自分自身英語はあまり得意な方ではないので自問自答しながらページ作りをしています。
    コメントありがとうございました。
    お礼が言いたくてコメントしました。また遊びにきます。
    もし良かったら私のページのリンク集に掲載してもいいですか。
    追伸
    気持ちが伝わる 英会話のルールとマナーの件は読んでみて
    感想を書きたいと思います。

  3. Yoko Ueno より:

    ユウタさん

    こんにちは。
    コメントありがとうございました!
    リンクも歓迎です。ありがとうございます!

    「英会話のルールとマナー」は、雰囲気は女性向きで、読むよりも眺めて「なるほど」といったたぐいの本ですが、実は、体裁を変えれば立派なビジネス書なのです。
    「男性でも、十分に使える!」と、ビジネス書の編集者も言ってくださっています。
    ぜひご覧いただけるとうれしいです^^。

    また、遊びに来てくださいね☆

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました