考えた人すごいわ! The person who created this is fabulous!

食とグルメ

Expression:
ずっと気になっていた has been on my mind for some time /
最近流行りの fad   

This shop has surely been on my mind for some time.
ずっと、すっごい気になっていたお店。

The shop’s name is “The person who created this is fabulous!”
店名が「考えた人すごいわ」です。

A sculpture is used as a decoration with some posters in the windows.
I approached the shop and…
彫刻が飾られ、ポスターが張られ、近づいてみると……

にほんブログ村 英語ブログへ

Now I know, it’s a bakery!
なーんだ、パン屋さん!

They sell exclusive loaf bread, which is a fad these days, and small bread named “Petit paku.”
最近流行りのちょっと高級食パンや、小さなパンたち、その名も「プチパク」。

It’s good to eat as soft bread first and as toast later.
Outside is very crispy and inside is very fluffy. So delicious!
最初は柔らかいまま、その後トーストがおいしいです。
トーストすると、カリッと、ふわっと。おいしいです。
(パン、うっかり写真とらずに食べちゃいました!)

【パンの情報】魂(こん)仕込み 1本(2斤分)864円、プチパク1個70円~
*追加情報……全国200店舗のパン屋をプロデュースする食パンブームの仕掛け人・岸本拓也氏が手がけた高級食パン専門店、だそうです。店名は違う系列も全国にあるようです。
https://sugoi-bread.com/

・*☆【ちょっとひとこと】☆*・
「考えたひとすごいわ!」って
お店の名前を考えた人すごいわ! って思います。
最初は誰もパン屋さんだとは思わないから、
なんのお店だろうと気になりますよね。

私は車で通りすぎるだけで知らなかったけど
全国でも有名なお店らしいです。

このネーミングにするの、勇気がいりますよね。
自分でハードルあげてるし。
そういえば、”波乗りジョニー”なんてお豆腐、
一時メディアでよく紹介されていましたね。

みんなの興味をひいて、存在を知ってもらうことは大切。
あとは、そこから飽きられないような、
一過性で終わらない存在感を維持する……
そんな実力が伴えば、残っていけるのでしょうね。

「厳選した小麦、生クリームや塩にこだわり、
ここでしか味わえないくちどけのよさ」だそうです。
私は特に、プチパクの塩パンがおいしかったです^^。

【ちょこっと解説】
has been on my mind for some time ずっと気になっていた
suerly 確かに
fabulous すばらしい
approach 近づいていく
now I know なるほど、今わかった
exclusive  高級な ・ 限定の
fad  最近流行りの
fluffy ふわふわの

↓↓↓人気ブログランキング・ブログ村に参加しています。
クリックしていただけると励みになります。よろしくお願いします。
にほんブログ村 英語ブログ 英語学習者(女性)へ

コメント

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました