LAWSON店員さんがアバターになる Work remotely via avatars

ローソン アバターお仕事
ローソンの店員さんがアバターになる日が! 働きやすく、ショッピングしやすい環境を目指してのこととか。「実際の店舗」を英語でbrick-and-mortar ,「労働者不足」を英語でlabor shortage。映画の世界みたいに……
Expression:
実際の店舗 英語 brick-and-mortar
労働者不足 英語 labor shortage

Japan Today 2022/9/27 より一部抜粋
(対訳をとりやすいように、なるべく冒頭から訳しています)
【本文】
AVITA Corporation*, and Lawson Inc*2 have entered into a collaboration.
AVITIA 社とローソンが事業提携をすることになりました。ローソン アバター

*a Japanese company providing business solutions based on avatars,
アバターをべースにビジネスソリューションを提供する日本企業
*2 Lawson operates Lawson convenience stores throughout Japan,
日本全国にローソンコンビニエンスストアを展開する企業

Their goal is to provide potential employees with a new way of working
目的は、これから従業員なりうる人たちに、新しい働き方のスタイルを提供し、

not limited by factors such as “time” and “place of employment” or visually recognizable factors such as “age, gender, or disabilities.”
“時間”、“雇用場所”や、外見にかかわる要因たとえば“年、性別、障害”といった要素に縛られるとのないようにすることです。

にほんブログ村 英語ブログへ

At the same time, Lawson hopes to provide consumers with a new form of contact-free customer service at their brick-and-mortar stores.
同時に、ローソンは顧客にも新しい形のコンタクト・フリーなサービスを実際の店舗で提供することが狙いです。

Finally, by enabling remote work via avatars,
最終的には、アバターを通してのリモートワークが可能になり、

Lawson seeks to alleviate their labor shortage and make night shift work more palatable.
ローソンは労働者不足緩和し、夜間のシフトをより快適なものにすることを模索しています。にほんブログ村

・*★【ちょっとひとこと】★*・
人との対面を減らしたいお客さん、働き手を獲得したいお店、縛りなく働きたい店員さん

みんなのニーズをあわせたら、ということのようです。

アバターを操るにはやはりスキルが必要で、11月から訓練が始まり、

11月から都内に新オープンする「グリーンローソン」で、11月末から12月くらいでアバター始業が始まるようです。(Japan Today)

店員さんの時給は1100円~2000円ほど。

2025年度中に全国のローソン店舗に勤務する1000人の育成を目指すとか。

まだイメージつかみきれませんが、映画のアバターほどの分身ではなさそう?で、画面の中にいるのか、どうか……

あらゆるものがどんどん自動化、遠隔化……効率はいいけど、ちょっと味気ないような。

↓↓↓人気ランキングに参加しています。
ぜひ、2クリックをよろしくお願いします。
 にほんブログ村 英語ブログへ
英会話どんどん話せるトレーニング
「オンライン英会話でどんどん話せるトレーニング」
(日本実業出版社)発売になりました!
オンライン英会話の効果UPの活用法、電波などのトラブル対応相づち会話を盛り上げる効率的な学習法など……ぐんぐん英会話力が伸ばせます!
英語で伝えたいトピック満載! 
ステイホーム生活
高齢化社会和食スイーツ……当たり前の日本が、海外の人にはめずらしい!
周りに英語にご興味ある方たちにも、ぜひお知らせいただけましたら幸いです。
◆アマゾンで購入        ◆楽天で購入

コメント

タイトルとURLをコピーしました