ショコラサイダー。ちょっとイメージがわきにくい味ですけど……。「ずっと気になっていた」は英語で ~has been stuck in mind.
Expression:
ずっと気になっていた ~has been stuck in my mind
魅かれる grab one’s attention
ずっと気になっていた ~has been stuck in my mind
魅かれる grab one’s attention
There is a GODIVA CAFÉ that has been stuck in my mind.
ずっと気になっていたゴディバカフェ。
I had 40 minutes at the station before changing trains, so I felt like just dropping by the café.
乗り換えまで、ちょうど40分時間があったので立ち寄ってみようかなと。
にほんブログ村
Chocolate cider grabbed my attention. ..It’s very light, but has a rich chocolate taste.
ショコラサイダーにぐっと魅かれたところ、さっぱりしてるのに、けっこうしっかりチョコ。
I was so refreshed after walking around.
歩きまわったあとだったので、スッキリしました。
・*☆【ちょっとひとこと】☆*・
大宮駅の中二階にあるので、
乗り換えでは入りにくかったけれど、
たまたま中途半端な時間がある意味ラッキーでした^^
カウンター席には私ひとり。
人との間隔も充分。
ショコラサイダーの名にひかれたら、
さっぱり、でもしっかりチョコ。
クリームたっぷりのショコリキサーを
飲みたいと思ったけれど、
これは、のんでみる価値ありです。
コメント